Slovesa, Gramatika…
Pozitivy v italštině: Klíč k vyjádření radosti a optimismu
Italština, jazyk slunce, vášně a radosti, je známá svým melodickým zvukem a živým výrazem emocí. Jedním z aspektů italského jazyka, který přitahuje mnoho lidí, jsou jeho pozitivy. Pozitivy v italštině jsou klíčové pro vyjádření radosti, optimismu a celkově pozitivního postoje. Zde je pohled na některé z těchto pozitivních výrazů a frází, které rozjasní váš den. […]
Sylva Hamplová: Přední odbornice na normativní mluvnici italštiny na FF ÚK
Profesorka Sylva Hamplová, významná lingvistka a expertka na normativní mluvnici italštiny, přináší studentům na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy (FF ÚK) jedinečný předmět ve III. semestru, zaměřený na pokročilou normativní mluvnici. Na tomto kurzu se studenti seznámí s detailní analýzou italské gramatiky a vývoje jazyka na pokročilé úrovni. Profesorka Hamplová se zaměřuje na složité aspekty italské […]
Příčestí minulé v italském jazyce pro základní slovesa
Představení příčestí minulého Příčestí minulé (participio passato) je důležitou slovesnou formou v italském jazyce. Používá se k vyjádření minulého děje nebo dokonaného stavu. Pro základní slovesa, jako je tornare (vrátit se), ballare (tančit), vedere (vidět), visitare (navštívit), seguire (následovat), guardare (dívat se), potere (moci) a aiutare (pomáhat), je příčestí minulé tvořeno přidáním koncovky k základu […]
Jak jsem učil italštinu v Národním muzeu
Psal se rok 2009 a ano, jet o děsivé – je to celých téměř 14 let. Tenkrát mě telefonicky či E-mailem kontaktovala sestava Národního muzea, oddělení zámeckých knihoven a pro mě se jednalo o jednoho z nejvíce prestižního poptávajícího, co se intelektuální a kulturní úrovně týká. Jednalo se tedy o poptávající mikro skupinu již dospělých […]
Jak vypadá život a životopis překladatelky francouzštiny
Životopis překladatele francouzštiny: Klíč k úspěchu v překladatelském průmyslu Úvod Překladatelství je obor, který vyžaduje nejen vynikající jazykové dovednosti, ale také širokou škálu dalších schopností. Překladatelé musí být schopni porozumět kontextu, kultuře a nuancím jazyka, který překládají. Překladatel francouzštiny musí mít hluboké porozumění pro francouzský jazyk a kulturu, aby mohl poskytnout přesné a efektivní překlady. […]
Fantozzi – Pan ucetni jde do duchodu
Práce překladatelské agentury – na férovku
Mluvíl jste původně o 8. hodině ráno a já vám překlad fakultativně jen nabídnul, že „to dost dobře možná bude v 8 večer“ ale nebylo to nijak závazné – zkrátka dle možností. za cenu 300 Kč za stranu, jsem stejně nemohl oslovit nějakého normálního překladatele, ale překladatele, kteří dělají za nižší ceny ale 20 stran […]
Drupi, Zagorová – Zájezd (1979)
🎤🌟 Drupi: Úspěch italského zpěváka v Československu! 🌟🎤 💥 Trionfální příchod Drupiho do Československa! 💥 🗞️ V 70. letech vstoupil talentovaný italský zpěvák Drupi s velkou slávou na československou hudební scénu. Jeho unikátní hudba, která se pohybovala od popu po italský disco, okamžitě zaujala pozornost publika a otevřela mu dveře k úžasné kariéře v zahraničí. […]
Zagorová a Drupi, najnovšia konštalácia
🎤🌟 Drupi: Úspěch italského zpěváka v Československu! 🌟🎤 💥 Trionfální příchod Drupiho do Československa! 💥 🗞️ V 70. letech vstoupil talentovaný italský zpěvák Drupi s velkou slávou na československou hudební scénu. Jeho unikátní hudba, která se pohybovala od popu po italský disco, okamžitě zaujala pozornost publika a otevřela mu dveře k úžasné kariéře v zahraničí. […]
Slovní zásoba Drupiho
Pro československý holky – per le ragazze cecoclovacche Vado via – mizím Fakt přísahám – giuro, che vado via… 🙁 Ti lascio, adesso – opouštím tě Non son piu quel ragazzo che sai – už nejsem ten kluk, co si ho znala… Ciao, to stačí. Atmosféra K této hudbě a nejen k ní, ale k […]
„Codice fiscale“ pro nákupy na internetu
Našel jsem dnes odkaz na tuhle svoji podstránku, dejme tomu link: „italstina-vigato.cz“ a vykoplo mi to přesně tuhle zmínku, totiž dotazování na CODICE FISCALE. S codice fiscale je to jednoduché: buď máte – tj. vydala vám ho italská autorita nemáte – vygenerujete falsum na internetu, např. když chcete nakupovat na E-bay Takže jste-li nějaký ten […]
Adeptka kurzu „překladatelství italštiny“
Venerdi ci siamo sentiti al telefono e abbiamo parlato per un corso di traduttrice. Mi chiamo Překladatelka Vogliosa e da 12 anni abito a Blansko, da 20 anni ho vissuto e lavorato a Milano come addetta alla vendita in un centro TIM. Mi occupavo di amministrazione, gestione contratti, assistenza tecnica. Ho avuto la possibilita di […]
Překladatelský test
Překladatelský test Academical team, spol. s r.o. www.i-translators.eu Nejprve prosím vyplňte tyto informace: Jméno a příjmení Kontaktní telefon E-mail Datum testu Test má čtyři části v celkovém rozsahu 259 slov, tzn. méně než jedna normostrana. Přeložený text zapisujte do pravého sloupce příslušné tabulky s nadpisem Překlad. Používejte termíny uvedené ve slovníčcích u jednotlivých částí. Do […]
Žena překladatelkou italštiny
A takhle po mě budoucí překladatelky jedou: Hezký den, Prošla jsem vaše webové stránky na téma, jak se stát překladatelem a věci s tím související. Rozesmál mě citát v úvodu o velkém množství žen, které se chtějí stát překladatelem italštiny – protože se mě to přesně týká. Ale napadl mě jiný důvod, než že si […]
Lekce italštiny ve vlaku
Dobrý den, prosím přeložte mi tuto zprávu do italštiny – napsala ta holka: Dostala jsem lekci. Ale už jsem jiná. Ráno na mě ve vlaku zaútočila průvodci když viděla že dobíháme vlak a prý PROC jsme si nekoupili lístky na pokladně. Že nám dá každýmu 40 Kč navíc. Já jsem ji řekla okamžitě že to […]
Oni nějak rádi píší
Další italský právník na obzoru: Sono un legale italiano e vivo a Praga da molti anni. Parlo ceco ed inglese a livello avanzato e sono alla ricerca di lavoro considerando ogni genere di collaborazione. Ho esperienze nel settore consulenza e come legale di azienda sia per operatori italiani che per multinazionali e credo che le […]
Překlad dopisu milenky
Italský klient se na nás obrátil s překladem dopisu moravské selky: Maledetto Giuseppe !! Zkrátka jsi mě podved v té nejhorší možné době, kdy jsi vůbec mohl. Když už tak je toho na mě moc a nemám už žádný záchytný bod. Katka je ještě maličká na to, aby tím mohla skutečně být. Nevím, proč dáváš […]
Jak se prokazoval italské policii
Pán říkal, že prý stačí automatický překladač „co sám mluví“. Já říkám, že to si akorát naběhnete. Když vás někdo okrade, tak si z vás budou dělat pachatele, a když okradete někoho zase vy – třeba, abyste si svou věc ukradli zpět = je lepší dělat hluchoněmého. Já se preventivně, jako hluchoněmec prokazuji vždy […]
Proboha, důležité rozdíly !!
Ne, mezi mužem a ženou ale mezi nohama ženy: ficca – kunda (může být použito, i jako kunda ve smyslu „tu je kunda“ – ale jako mladá / hezká, k pomrdání – osmtáctka pěkná, tedy “ Che ficca !“), tj. řeknete, Che ficca – o ní (to je kočka, to je číča, to je kunda, […]
Co řídí cenotvorbu u překladu vysvědčení do italštiny
Sympatie, směr překladu maturitního vysvědčení, forma, rychlost, schopnost svižné komunikace ze strany zákazníka. Platí i pro další jazyky. Jste-li sympatiční, nebojte se nám zavolat 😀 Slovníček z dnešní lekce: sympatie – simpatia vysvědčení – certificato rychlost – velocitá komunikace – comunicazione další – atri nebojte – non abbiate paura !