Odborný rozsah týmu
Vypracování dalších typologií právních překladů bez ověření: smlouvy pro právní kanceláře, listiny. Nadále marketingové materiály: zdravověda, průmysl, obchod, potraviny. Překlady účetních dokladů s dodáním do místa působení: pošta, kurýr. Zajištění tlumočníka po dohodě s tlumočníkem na termínu a místě konání výkonu. Jednota pro překlady a tlumočení: 1 odborník pro pokrytí požadavku firmy. Překlady webových stránek. […]
Malý česko-italský slovníček ověřený překladů italského jazyka
Platit – Pagare Reklama – Pubblicita´ Žádná reklama – Nessuna pubblicita´ Zprostředkovací poplatek – Tariffa di mediazione Nula (číslovka) – Zero 2 normované strany do 60 minut – 2 pagine standard entro 60 minuti Překlady -traduzioni Soud – tribunale List – certificato Expres – veloce Praha – Praga Ověřené překlady italštiny: expresní kvalita Expresní překlady […]
🇮🇹 CIRCOSTANZE: Analýza Podstatného Jména ‚OKOLNOSTI‘ 🎭
„Circostanze“ je italské slovo, které se ve svém doslovném překladu do češtiny rovná „okolnostem“. Toto slovo je v jazyce nesmírně důležité a používá se v mnoha různých kontextech. Pojďme se podívat na jeho různé aspekty s pomocí emotikonů! 🧐 📖 Význam Circostanze: Okolnosti, situace, nebo podmínky, ve kterých se něco děje. 🌍 👩🏫 Gramatická Analýza […]
Překladatel si stěží vydělá na STKáčko
A děkuje svému chlebodárci, baronu, že mu dal nějakou práci. Podobně to bude s francouzštinářkami z Olomouce, ty už nejen, že nemají na ovoce a zeleninu ! ale musejí se zcela regulérně začít věnovat nejstaršímu řemeslu: Děkuji za pomoc a kontrolu, pane vedoucí, zvláště protože asi v čtv. nebo pátek, když pánové v HK na […]
Scopiazzare – Vobšlehnout
My jsme ve škole vždycky říkali, „něco vobšlehnout“ – tedy dnešním moderním jazykem italské mládeže Scopiazzare. („Creare un contenuto „originale“ seguendo uno già esistente“ – dělat plagiátora). io scopiazzo tu scopiazzi lui/lei scopiazza noi scopiazziamo voi scopiazzate loro scopiazzano
Člen nultý – jak v italštině funguje (ale jak funguje sleva v Itálii)
Chtěl jsem dnes napsat složitější pojednání o nultém členu v italském jazyce a vyjádřit se vlastně v tom smyslu, že pro mě byl vždycky složitěji pochopitelný, než třeba užití členu určitého a neurčitého – i když pro většinu studentů to bude asi obráceně. O členu dělivém se ani bavit nemusíme, ten je brnkačka sám o […]
Překladatel italštiny
Dnes jsem travil nekolik hodin hledanim caru papiru potvrzeni o platbe dane za rok 2018, prestoze ten rok mi schvalili hypoteku a „zapomeli“ mne o ten papir pozadat, no jelikoz jsem byl hloupy a cast dane jsem platil hotove a potvrzeni o platbe jsem nenasel, tak mi ted nechteji poslat cerpani, prestoze jsem splnil vsechny […]
Jilemnické šílenství pokračuje, archiv 2013
S místními ženami proběhlo velmi plodné setkání. Učinilo se několik schůzek a do neposkvrněného panenského kraje prostoupily italské reálie, nikdo z místních je neznal. Daná setkání mají tudíž pokračování a to až do další soboty. O dalším vývoji vás budu informovat. Slovíčka z dnešní lekce italštiny: setkání – incontro panenský – vergine (i olej) daný […]
Mimozemšťanská italština
Tak jak jsme včera byli u manželské italštiny, dostáváme se pochopitelně dnes i k mimozemšťanské italštině. Ano, i něco takového jsem schopen vyprodukovat. I proto a nejenom, se o mě říká, že jsem nejlepší lektor italštiny. Výskyt mimozemšťanů v Itálii je znám v oblati Agrate Conturbia. Osobně jsem je viděl. Slovíčka z dnešní lekce: mimozemšťané […]
Slovní zásoba pro lektory italštiny:
Lektor se vyjadřoval – Si esprimeva S obdivem k italštině – Ammirando la lingua italiana Nástroj – Strumento (Jsem univerzální nástroj – Sono uno strumento monouso…) Průvodce – Guida (též sloveso ve 3. os. jedn. čísla slovesa Guidare – Řídit, např. automobil, nikoliv fimu/ Řídit italskou firmu – Gestire, ale i téže např. tým lektorů […]
Překlad desatera příslovečných výrazů v italštině – díl I.
První várka překladu známých výrazů, o kterých mám dojem, že se nikde jinde, mimo známé učebnice, nevyskytují. Budiž mé jméno blahořečeno a tato stránka a stránky návazné, kde další překlady naleznete, považovány za poklad pokladů: Abituarsi a Fare – Zvyknout si dělat (Abituarsi a parlare con gli interpreti – Zvyknout si mluvit s tlumočníky) Affrettarsi […]
Překlady italštiny
Téměř denně dosávám dotazy ohledně překladů italštiny. Lidé se ptají, jak takové překlady vznikají, jak se člověk stane překladatelem italštiny/certifikovaným překladatelem italštiny – aby, zkrátka, byl sto, překlady italštiny provádět. Snažím se vysvětlit, jakým směrem taková cesta ubíhá a že je to cesta dlouhá a nesnadná. Překlady do italštiny a obecně překlad je stav, ke […]
Italská práce, písemná komunikace
Lekce o práci v italštině, skype-telefonická a post písemná komunikace, sloveso lavorare, italské přesčasy: Ci sara´ fine anno e ci sara´ molto lavoro nella banca. Quanto lavoro? Moltissimo lavoro. Si´ puo´ esprimere con le ore? Puo´ dire, che per me questo significa lavorare otto o dieci ore al giorno? Durante il fine-settimana… Lavorare a casa […]
Italská výslovnost – jdeme na to!
Dnes mi napsala jedna klientka, že by si přála začít italštinu s učitelem po Skypu. Hovořila o tom, že její základní problém je hlavně výslovnost! Ostatní, že vzládá pomalu dobře. Přála si 1 lekci týdně a budiž jí vyhověno! S italskou výslovností začínáme hned další týden. Slovíčka z této lekce: klientka – una cliente učitel […]
Italsky za 4 měsíce
V kurzu, ale velmi intenzivním, nebo formou individuálních lekcí. Zkušenostní profil jako učitele: za 4 měsíce s žákem třikrát týdně + žákovo samostudium. Celkem: třikrát 90 minut týdně s učitelem + cca 8 hodin samostudia týdně. Ideální dispozice: mladý, nebo trénovaný mozek + nadšení/odhodlání, nebo jak schcete. Slovíčka z lekce italštiny za 4 měsíce: intenzívní […]
Mi sa che… němá lekce italštiny
Tak se mi zdá, že jsem dnes večer oněměl. Snad to nebude trvat dlouho, co by si beze mě počali na kurzu v jazykové škole. Vždyť to tam na mě celé visí! Nebudu já, nebude celá italština! Slovíčka z této netradiční lekce jsou tato: němý – muto trvat dlouho – durare molto počít si – […]
Server, myš, počítač – další typická italská slovíčka
Navrhuji si před nástupem do italské školky, dát nějaká slovíčka z výpočetní techniky. Však přeci počítače ovládáme každý z nás, jinak bychom tu neseděli. Pár typických italských slovíček z IT: server – server (čti: server) myš – mouse (čti: mause) počítač – PC (čti: píčí) (poznámka pod čarou: výslovnost je typicky italská/chceme-li být Italy se […]
Dnešní žák Skype – odvaha
Odvážil se a přeje si vkládat zajímavé příspěvky z jeho úhlu pohledu – jak to vidí on. Slovíčka: odvážit se – incoraggiarsi úhel pohledu – punto di vista
Italská šlechta
Včera jsme se známým trošičku studovali italské šlechtické rody. Pojďme se podívat na několik názvů jak označit šlechtu obecně, nebo některé hodnosti titulatury: šlechta – nobilita´ kníže – principe hraběnka – contessa zámek – castello/casa nobile povýšení do šlechtického stavu – nobilatura Dobrý den, to je Bing. Rád bych vám napsal něco o italských šlechtických […]
Použití členu dělivého: troška gramatiky
Situace pro využití členu dělivého. Kde se používá a kde popřípadě ne: jako náhrada za dnes již neexistující člen neurčitý množný jako dělivý element u dělivých celků: un po´ di vino (vína trochu!!!)