Italská slovíčka

Enciclopedia legale

Share Button

Pěkně stará knížka Ke všem těmto úžasným knihám jsem vlastně přišel úplně zdarma (i když, jak se říká: co je zdarma, že… musel jsem pro ni dojet do Itálie anebo mi byly posílány), jak se říká, jako slepý k houslím. Vono právě kolikrát to nejlepší, nic nestojí. Konkrétně tuhle mi dal můj táta. Shodou náhod […]

Mluvnice: Hamplová

Share Button

Jak se říká, kovářova kobyla je vždy bez obutí… zjistil jsem tuhle věc dneska, že tuhle knížku jsem použil v roce 2004 pro start mé kariéry lektora, pořád o ní mluvím – ale zatím jí tady vůbec nemám. START 2002 Přibližně v roce 2002 se mi tahle knížka dostala poprvé do ruky. Koupil jsem v […]

La pagina esiste dall´anno 2004

Share Button

Vyjádřední data v italštině: esiste dal 1 settembre, 2004. Existuje od prvního září 2004. Den vyjadřujeme neřadovou číslovkou bez tečky – v češtině je to vždy řadová číslovka „první září, prvního září“ v italštině 1. září napíšeme, jako 1 settembre a čteme – jako primo. Další dny, od Primo, pak pouze jako číslovku se členem […]

IT italské výrazivo

Share Button

Stáhnul jsem si jednoduchý tabulkovací nástroj a mohu vložit některé informace do tabulek. U té příležitosti mě napadlo, několik technických výrazů z IT v italštině: tabulka – tabella technologie – tecnologia buňka – capsula klávesnice – tastiera myš – il mouse složka – cartella uložit – salvare disk – disco paměť – memoria disk externí […]

Pár technických výrazů k italskému „programingu“

Share Button

generare una tabella – generovat tabulku creare una tabella – vytvořit tabulku capsula – buňka creare – vytvořit creativo – kreativní / nebo jako substantivum kreativec specialista – specialista tecnico – technik, nebo jako adjektivum technický

Italské hudební večery

Share Button

Co je obsahem italských hudebních večírků: tančení zejména ploužáků se spanilými dívkami v závoji italské romantické hudby NĚJAKÁ SLOVÍČKA O ROMANTICE HUDBY: danza – tanec spanilá dívka – una ragazza dolce romantická hudba – musica romantica KOMPLETNÍ ITALSKÁ HUDBA – MUSICA COMPLETA  

Telefonický pozdrav do Itálie

Share Button

No, je to to Pronto: když se zkrátka volá i zvedá telefon (dříve to bylo sluchátko), je zvykem, slušností a čímkoliv jiným, říci do sluchátka PRONTO. Znamená to, že jste připraveni hovořit, že tam prostě jste, že jste to zvedli. Český ekvivalent PRONTA: haló, slyšim, poslouchám, mluv, no?, co?

Hledáme překladatele (z polštiny?) – zkušební text

Share Button

Tento text mi poslal jeden můj známý – překladatel z polštiny, mimochodem, výborný překladatel z polštiny. Říkal mi, že hledají také překladatele z italštiny ta zda-li bych měl zájem. Prý si mám dané texty přeložit na zkoušku. No, já mu na to před léty, řekl: „uvidíme“. Myslím, že jsem dané texty z češtiny ani nepřekládal. […]

Zkušební texty pro italštinu – právo (nábor překladatelů)

Share Button

35.1 S veškerými informacemi, týkajícími se uzavření a plnění smlouvy, a také s veškerými informacemi souvisejícími s investicí, údaji, know-how nebo dokumenty a materiály, které budou v souvislosti s uzavřením a plněním smlouvy libovolnou formou publikovány, včetně mj. psaných nebo tištěných dokumentů, vzorků, modelů, projektů, plánů, prezentací, výpočtů, zpráv, studií proveditelnosti, a údajů o nákladech, […]

Zkušební texty pro překlad do italského jazyka (automobilový průmysl)

Share Button

Nábor nových překladatelů – zkušební text níže: Konstatujeme, že prodejci nových osobních automobilů jsou povinni „opatřovat výrobky informacemi významnými z hlediska životního prostředí” – na základě příslušného nařízení Ministra hospodářství a práce ze dne 28. prosince 2004 (č. 6, pol. 40/2005 Sb.). Základní informací, která musí být podle nařízení poskytována, je informace o spotřebě paliva. […]

Zkušební text k překladu do italštiny – medicína

Share Button

Lékařské text jsou výhradně překládány lékaři. Můžou je ideálně překládat do italštiny lékaři italští anebo lékaři čeští působící v Itálii a obráceně. Zkušenosti s překladem lékařských textů od nelékařů, jsou nevalné. Jedná se snad o jediný obor, který je nelékaři ovládnut snad opravdu jen ve výjimečných případech: „Angiografie pravé ICA byla provedena katetrizací pravou stehenní […]

Tlumočnická doložka italštiny – česky

Share Button

Jako tlumočnice jazyka italského jmenovaná rozhodnutím okresního soudu v Praha dne 28.3.199 7 Spr 0000/97, registrovaná/ na Italském velvyslanectví v Praze stvrzuji, překlad souhlasí s s textem připojené listiny. DALŠÍ MOŽNÉ PŘEKLADY S DOLOŽKOU:  ruština – il russo polština – il polacco švédština – lo svedese němčina – il tedesco arabština – l´arabo

Soudní tlumočnice italského jazyka se soudní doložkou

Share Button

Come interprete giurata della lingua italiana nominata per decreto del Tribunale Regionale a Praga del 28. 3. 1997 num. 0000/97 Spr e con la firma depositata presso l’Ambasciata d’Italia a Praga, attesto che la presente traduzione corrisponde al testo ceco del documento allegato (ověřené překlady od soudní tlumočnice v Praze).

Hledání práce v Itálii – další obchodní korespondence

Share Button

Poptávka po zaměstnání v Itálii: Alla c.a. (cortese attenzione) del G. V. Apprendo dalla Camera di Commercio italiano – ceca di Milano che la Sezione Acquisti della Vostra Società ha talora bisogno di giovani cechi per la corrispondenza col nostro paese. Desideroso nel perfezionarmi nella lingua italiana, mi permetto di domandarVi se ora Vi occorrebbe […]

Italština v obci: Jézvé

Share Button

Kurzy nebo spíše univerzita italštiny v obci: Jézvé. Rychlé doučení základů italštiny po sedlácku či maloměšťácku. Získáte doktorský titul a k tomu ještě možná pochytíte i nějaké to italské slovíčko. Kam se hrabe Praha. Slovíčka z tohoto odstavce: sedlák – villano doktor – dottore (a můžete se i tak vzájemně rovnou oslovovat) KURZY ITALŠTINY (JÉZVÉ) […]

Kontrola správnosti textu v italštině

Share Button

PRÁVNÍ KANCELÁŘ PÍŠE. PRÁVNÍ ITALŠTINA (čeští právníci překládají do italštiny) Dobrý den pane překladateli, Dle dohody posílám na kontrolu zmíněný překlad českého textu do italštiny. Překlad nemusí být doslovný, ale musí přesně vystihovat podstatu textu v češtině. Dále, vzhledem k tomu, že kompletní dokument bude určen širokému okruhu italských adresátů, měl by být překlad 100%-ní […]

Překlad reklamace do italštiny pro studenty formálního písemného styku

Share Button

Česká Škodovka reklamuje u Italů vadné dodání komponent (z kapitoly, lekce italštiny pro právníky):   NÁZEV FIRMY – 10 SÍDLO FIRMY– TÜV CERT Progetto N. 0000  – Riparazione della pressa MECFOND 1300 Reclamo di fornitura di componenti secondo Between NÁZEV FIRMY Fornitore: aaa-07-00099-O-521 del 30. 04. 2008 In base ai fatti rilevati facciamo reclamo di una […]

Jak se překládá italské do češtiny „NEŽ“ při srovnávání

Share Button

Ceske NEZ pri srovnavani prekladame: CHE ve vetsine pripadu L’inverno in Italia è più mite che da noi. È più facile parlare che scrivere. DI v pripade, ze ihned (bez predlozky) nasleduje prirovnanvany predmet, zejmena jeli vyjadren zajmenem. La Svizzera è meno grande dell’Italia. Pietro è più alto di me.

Infinitivní předložkové vazby v italštině – diametrálně odlišné od češtiny

Share Button

Infinitivní předložkové vazby v italštině – diametrálně odlišné od češtiny (čeští studenti a studentky italštiny často chybují): Accorgersi di qc vsimnout si ceho, zpozorovat co Affrontare q, qc celit komu, cemu Aiutare q pomoci komu Aspettare q, qc cekat na koho, nac Aspettarsi qc nadit se ceho Assistere a qc ucastnit se ceho Avvertire q […]

Vedlejší věty v italštině

Share Button

Casova dopo + inf Casova prima di + inf Duvodova per + inf Predmetna di + inf Prislovecna di + inf Ucelova per + inf Ucinkova da, così, tale, tanto + inf Ucinkova invece di + inf Casova: Dopo aver letto le favole una diecina di volte, le ho imparate a memoria. Casova: Prima di […]