Italská slovíčka

Approfondire – probrat něco, promluvit si o něčem (když Ital nemá peníze)

Share Button

Slovo „approfondire“ je další italské sloveso a v otrockém překladu do češtiny znamená „prohlubovat“ nebo „zhlubokovat„. Toto slovo se často používá k vyjádření procesu prohlubování znalostí, porozumění nebo výzkumu něčeho. Může se vztahovat k různým oblastem, jako jsou studium, věda, umění nebo mezilidské vztahy – což jsme právě uvedli v nadpise a taková typická věta […]

IDIOMATIKA V ITALŠTINĚ 🇮🇹

Share Button

Italština je bohatá na idiomatiku, což jsou ustálená slovní spojení, která mají specifický význam a nelze je doslova přeložit. Tyto fráze jsou často používány v běžné řeči a mohou být pro cizince obtížné pochopit. Zde jsou některé příklady italských idiomů: “In bocca al lupo” – doslova “v ústech vlka”, což znamená “hodně štěstí”. “Avere la […]

Anglicizmy v italštině

Share Button

Anebo také jazykové výpůčky = častější než u nás, byly dříve (italská kultura a jazyk amerikanizovány dříve, hned s Maršalovým plánem / Il piano Marshall), někde více, někde méně. Příklady rovnou s užívaným členem: Lo schoping Il weekend

Co je italské Lotto

Share Button

V zásadě znamená 2 věci: Značku sportovního oblečení a obuvi Sázkovou kancelář – něco jako Sazku v ČR x (oproti tomu) rozlišujeme v italštině, také pojem Casino (čti Kasinó) – což je právě Kasíno, ale čteme-li Cazíno: jedná se o bordel / nepořádek, např. Che casino !!! – To je ale nepořádek ! Jinak „bordel“ ve […]

S jakým vzděláním na překladatelku

Share Button

Nejasná hlava: Názor obecně ke studiu italštiny, například, zda má smysl zúčastnit se kurzů jazykových škol (v dobrém) nebo zda může být samostudium stejně hodnotné (možná špatně položená otázka a vše je individuální). Ale četla jsem například rozporuplné informace, z čehož mi není jasné, zda překladatel musí mít VŠ. Na překladatelském fóru například psali, že […]

Jak řekneme italsky „to nám ještě chybělo“

Share Button

To nám tu ještě chybělo – poměrně častá česká větička anebo také „to by tak ještě scházelo“ apod., nebo frazeologický obrat, který neradno překládat doslovně. Sice zní v italštině podobně, ale vylezl by z toho nesmysl. Snadno jej ale přeložíme, když se naučíme, že znamená, něco jako anebo téměř přesně „ci mancherebbe altro“ apod. Slovníček […]

Člen nultý – jak v italštině funguje (ale jak funguje sleva v Itálii)

Share Button

Chtěl jsem dnes napsat složitější pojednání o nultém členu v italském jazyce a vyjádřit se vlastně v tom smyslu, že pro mě byl vždycky složitěji pochopitelný, než třeba užití členu určitého a neurčitého – i když pro většinu studentů to bude asi obráceně. O členu dělivém se ani bavit nemusíme, ten je brnkačka sám o […]

Italské příslovce Male: když je něco špatně

Share Button

Několik málo stavebního kamene pro vaši italštinu (když mi není fajn – anglicky fine / italsky – „male“): sto male – je mi zle non mi sento male – necítím se zle mi sento poco bene – necítím se příliš dobře mi viene da vomitare – je mi na zvracení

Výuka italských reálií v Italských i českých podmínkách

Share Button

Výuka italských reálií v reálném čase i reálném prostředí, tak by se dala podchytit podstata zamýšleného a toliko žádaného (leč, ne vždy vyřčeného během lekcí). Dané lekce jsou nadstavbou a logickým vyústěním, jistě logické gramatiky, která všemu může, ale také nemusí zcela jistě předcházet – ano, taková je logika, i italských reálií. Na daném telefonním čísle, […]

Jilemnické šílenství pokračuje, archiv 2013

Share Button

S místními ženami proběhlo velmi plodné setkání. Učinilo se několik schůzek a do neposkvrněného panenského kraje prostoupily italské reálie, nikdo z místních je neznal. Daná setkání mají tudíž pokračování a to až do další soboty. O dalším vývoji vás budu informovat. Slovíčka z dnešní lekce italštiny: setkání – incontro panenský – vergine (i olej) daný […]

Mimozemšťanská italština

Share Button

Tak jak jsme včera byli u manželské italštiny, dostáváme se pochopitelně dnes i k mimozemšťanské italštině. Ano, i něco takového jsem schopen vyprodukovat. I proto a nejenom, se o mě říká, že jsem nejlepší lektor italštiny. Výskyt mimozemšťanů v Itálii je znám v oblati Agrate Conturbia. Osobně jsem je viděl. Slovíčka z dnešní lekce: mimozemšťané […]

Předpověď Covidu

Share Button

Další slovíčka, fráze k letnímu tématu: létání, dovolené, odbavení, nákupu letenek, nástupu do letadla, až uvolní Covid: Několik rad jak se orientovat, vyjádřit a domluvit během pořizování letenky do Itálie, během nástupu do letadla a jak se vůbec bavit o létání/cestování obecně. Co může létání přinést… další detaily ohledně typu letenek, jak se pojmenovávají části […]

Tvoření vět při Skype lekci italštiny

Share Button

V době Kovidí oprašuji obsah a fráze ze Skype lekce z roku 2009 – aktuální více, než kdykoliv předtím: (tvoření vět v rozkazovacím způsobu pro slovesa Mettere, Dare, Fare / tvoření otázky s pomocí tázacího zájmena Quanto) Mettilo al rovescio – obrať to/ho naruby ! Ora vado io… – teď odcházím já Quanti interessati? – […]

Kde se nejlépe studuje italština: kde jsem se naučil Já ©

Share Button

Opravdu nejlépe se studuje italština v různých kategoriích vlaků: vlaky osobní, vlaky spěšné, vlaky expresní. Nejlépe, když jste jako cestující, ale můžete být také průvodčí. Jste-li ve vlaku a čeká-li vás jedna hodina cestování za druhou, nastal nejlepší čas otevřít knížku, vzít papír a tužku a napsat příběh. Slovíčka z lekce: osobní vlak – treno regionale […]

Italštino/Anno, udělala ses vážnou

Share Button

Tak tady ale už nebudu vůbec nic dodávat, tady jsem zaujal Annin zrak, resp. ona ten můj, a to hned v první vteřině tohoto videa, kde je zkrátka nádherná a snaží se jednoznačně mému oku lahodit romantickým vzhledem, hlasem i gesty, o kterých ví, že mě rozhodně nenechají chladným a napíši o nic na stránku […]

Italština pozitivně

Share Button

A když už u té pozitivity jsme, je tady ještě jedna o něco modernější: cítím tam opět mírně melancholický nádech, ale s modernějšími hudebními efekty, než v La vita e´ adesso. Silně mi připomíná život na pobřeží, který jsem s italštinou žil a trval rovných: Mille giorni. Slovíčka z lekce o italském pěvci s 5 […]

Italština pro věčné optimisty: kritika thinkingu

Share Button

Výuka italštiny hudbou pokračuje. A já tvrdím, že každý by si měl vzít text a pěkně si ho analyzovat. Netvrdím, že každý kdo hledá informace o italštině na internetu, se italsky nikdy nenaučí 😀 , jsou jistě i světlé výjimky, a právě pro ty tahle dobře míněná doporučení jsou. Takže, zde je jeden další skvostný […]

Italská slovíčka: 2015

Share Button

Je nový rok 2015: A tak by se slušelo cosi napsat. Napíšu pár italských slovíček ohledně nového roku. Nový rok začal 1. ledna 2015. Italská slovíčka z nového roku: Je nový rok – E´ anno nuovo Slušelo by – Andrebbe bene Napsat cosi – Scrivere qualcosa Ohledně – Circa 1. leden – Il primo gennaio

Vypadá to…

Share Button

Vypadá to, že je jaksi zima. I zimní čepice se nosí. Venku vládne inverzní počasí, tak to dnes hlásili v inverzních zprávách. Mě inverze kupodivu, leč Italem jsem, nevadí. Bizardně připomíná svou vlhkostí vlhký vzduch italského moře. Několik frází a slovíček z inverzní podzimní lekce v čepici: Vypadá to, že – Sembra che Zimní čepice […]

Nový překlad pro novou paní

Share Button

Včera se mě jedna studentka na kurzu zase, zas a znovu ptala jak vzniká takový překlad. Jak se to dělá? Jak je to vůbec možné… Zcela jednoznačně jsem se rozhodnul tu okolnost opsat na překladu knihy: To se vezme kniha v italštině a rozhodne se přeložit jí do češtiny. Buď se té knize hned se […]