Slovesa, Gramatika…
Grandi italianismy
Slova italského původu, která byla přejata do češtiny (stejně tak jako se tomu je v případě němčiny) a integrovala se do její slovní zásoby. Za italianismy // italismy (i.). U němčiny k tomu ale docházelo za zcela jiných okolností a zřejmě i masivnějším měřítkem, což se snaží dokumentovat některé slovníky germanismů. Tichá závist – Invidia silenziosa Pokud chcete […]
Io no – Já ne
Za mě, jedna z nejlepších italských zpěvaček – anebo hvězd? Dobrá je taky Matia Bazar – tedy ta zpívačka (tak říkají někteří Italové „česky“ zpěvačka). Ano, našlo by se jich jistě více, těch hvězdiček. Také Viola Valentino s jejím hitem „Kup si mě“ (vyloženě explicitní výzva k prostituci 😀 ) (jo a asi měla ještě […]
Když jedné zimní noci cestující – Italo Calvino
Guru spisovatel levicové pražské italské fakulty – multikulty: Intervista con Italo Calvino:
Dotaz 2011: ona a on = lo swingers italiano
Jsem dva. Přítelkyně se italsky již učila na italském institutu, ale zapomněla úplně všechno. Já jsem se učil sám, ale umím jen pár frází. Oba pracujeme v hotelu, i když každý na jiné pozici, tak bych se možná zaměřil na tuto oblast, popřípadě na restauraci. Oba jsme se učili španělsky, snad i umíme. Tak mám […]
Analýza Jazyka a Literatury: Zdůraznění Významných Knih o Tématu
V dnešním světě, kde slovo hraje klíčovou roli ve sdílení informací a vyjádření nápadů, se analýza jazyka a literatury stává stále důležitější. Knižní regály jsou plné děl, která zkoumají různé aspekty jazyka a literatury, a některé z nich jsou zcela nezbytné pro ty, kteří se zajímají o tuto oblast. Dovolte nám, abychom vám představili několik […]
📚 Analýza italského slovesa „chiamarsi“ a jeho vývoje z latiny 🌍
Sloveso Chiamarsi, jako zvratná forma slovesa chiamare: mi chiamo ti chiami si chiama ci chiamiamo vi chiamate si chiamano Úvod Italština je jazyk s bohatou historií a vývojem, který je často ovlivněn latinou. Jedním z příkladů slovesa, které si zachovalo své kořeny z latiny, je sloveso „chiamarsi“. V této analýze se podíváme na morfologii tohoto […]
Chajlitla, se vyjádřil
Ruský vlastenec a překladatel swahilštiny, jazyka jižního kmene křováků, se vyjádřil: Lékařský text z němčiny bych bez soudní doložky mohl zvládnout, ale do němčiny psát odpovědně ještě tolik neumím. Umímt pouze tak říkajic foneticky, a sice něco jako vůdcovský výkřik:: CHAJLITLA !
Italské slovese Muovere, muoversi
Přítomný čas v oznamovacím způsobu pro variantu MUOVERE: io muovo tu muovi lui, lei, Lei, egli muove noi muoviamo voi muovete essi muovono Přítomný čas v oznamovacím způsobu pro variantu MUOVERSI: io mi muovo tu tu muovi lui, lei, Lei, egli si muove noi ci muoviamo voi vi muovete essi si muovono Pozn.: pozor nezaměnit […]
Překladatel si stěží vydělá na STKáčko
A děkuje svému chlebodárci, baronu, že mu dal nějakou práci. Podobně to bude s francouzštinářkami z Olomouce, ty už nejen, že nemají na ovoce a zeleninu ! ale musejí se zcela regulérně začít věnovat nejstaršímu řemeslu: Děkuji za pomoc a kontrolu, pane vedoucí, zvláště protože asi v čtv. nebo pátek, když pánové v HK na […]
Zucchero Fornaciari – mi manchi
…Che alla fine Mi manchi addosso, oramai Che alla fine Manchi anche adesso, tu mai Alla fine… O Zuccherovi: Kdo italskou hudbu rád, nemůže neznat Zucchera – Cukřířka. Cukr je prostě dobrej, má svůj specifickej styl odívání, image, i hudby. Není to taková ta typická italská melodičnost na první dobrou, co uslyšíte v jeho písních.
Essere vincolato da qualcuno
Příklad: Sono vincolato da Maria – jsem nyní závislý na Marii (nemohu přijet dříve, než ona e uvolní). Takže pokud vás někdo omezuje, zdržuje, jste na něm závislý – na jeho omezeních (třeba manželka), můžete se vymluvit způsobem výše a jít si třeba vlastní cestou 😀
Stereotypní poptávka překladatel italštiny
Slovenská agentura poptala: hľadáme nových spolupracovníkov pre preklady z talianského do českého jazyka. Podmienkou je VŠ titul a môže byť aj bakalár, ďalej živnosť, môže byť aj študent 5. ročníka VŠ. Ďalšou podmienkou je vlastníctvo prekladateľského softvéru, najma Tradosu. Ide hlavne o texty technického charakteru. Ak máte kapacitu na pribratie nového klienta, prosím pošlite nám […]
Jak se řekne italsky „nenech se přemlouvat“
Non fare complimenti – přesně takhle. Když se zkrátka někdo upejpá, tak mu řeknete toto, anebo řekne někdo v Itálii vám. Zkrátka chvíli ty drahoty dělejte, ale pak už toho nechte a akceptujte nabízené. Nikdo vám stejně mercedes nabízet nebude – leda snad nejste česká blondýna a pokud jste, tak stejně za 4 minuty zapomenete […]
Jak řekneme italsky „to nám ještě chybělo“
To nám tu ještě chybělo – poměrně častá česká větička anebo také „to by tak ještě scházelo“ apod., nebo frazeologický obrat, který neradno překládat doslovně. Sice zní v italštině podobně, ale vylezl by z toho nesmysl. Snadno jej ale přeložíme, když se naučíme, že znamená, něco jako anebo téměř přesně „ci mancherebbe altro“ apod. Slovníček […]
Italské předložky bez členu
Tyto předložky nespojujeme dohromady ale zůstávají od určitého členu odděleny: CON – s FRA – mezi, za TRA – mezi, za PER – pro IL con+il fra+il tra+il per+il LA con+la fra+la tra+la per+la L’ con+l’ fra+l’ tra+l’ per+l’ LO con+lo fra+lo tra+lo per+lo I con+i fra+i tra+i per+i LE con+le fra+le tra+le per+le GLI […]
Preposizioni articolate – italské předložky se členem
DI A DA SU IN IL del al dal sul nel LA della alla dalla sulla nella L’ dell’ all’ dall’ sull’ nell’ LO dello allo dallo sullo nello I dei ai dai sui nei LE delle alle dalle sulle nelle GLI degli agli dagli sugli negli
Audio knihy v němčině / Hörbücher
Česko-německý infantila napsal a hrál si u toho na německou sodu: Toprí fečer milí dyfáci, vítáme vás u další lekce německého jazyka Alles Gutte! Na našich stránkách se dozvíte některá nová německá slova a fráze, které nenajdete v žádném jiném slovníku. Například slovo Scheißkarlgott. Neboli – s námi si rozšíříte své jazykové znalosti. Obohatíte svůj […]
Italské sloveso calcolare, počítat – kalkulovat
Přítomný čas oznamovací italského slovesa calcolare – kalkulovat, spočítat, vypočítat, vykalkulovat, zkrátka pracovat s čísly: io calcolo tu calcoli lui/lei calcola noi calcoliamo voi calcolate loro calcolano Minulý čas složený italského slovesa calcolare
„Na italštinu“ mi chodí občas i „slovenské poptávky“
Dobrý den vážení, jsem profesionální překladatel a dovoluji si Vám nabídnout spolupráci na překládání odborných textů ze slovenštiny do českého jazyka. Jsem vlastníkem živnostenského listu – překladatelská činnost. Ze slovenštiny dokážu přeložit jakýkoliv text, a to v kvalitě soudního překladu. Vlastním světově nejlepší programy na konverzi souborů a OCR (dokážu z pouhého skenu nebo fotografie vytvořit editovatelný dokument ve formátu docx). Za normostranu si účtuji pouze 90 […]
Co znamená italsky „non fare complimenti“
Non fare complimenti – nenech se přemlouvat (brachu, třeba…). Zkrátka nenech se, nenechte se přemlouvat, apod. Kde to používáme: u jídelního stolu, při pozvání na něco, někam. Zkrátka, když nás nebo vy, někoho někam zvete.