„Le mando traduzione della clausola n. 000/2019… In ogni case in riferimento al fatto che si tratta di una traduzione legalizzata e nell´originla in punto 4 si trovano delle scarabochiate che si potrebbero spiegare anche nel senso che l´articolo é cancellato ed io cmq alla richiesta del clienta avevo traddotto tutto il punto 4, quindi prego Don Francesco che scriva in mano il seguente:
„…..“e“ con la data, dove sta pungulamente. Prego Fare una consulta col cliente, se accetta l´appunto. In ogni caso devo mensionare questo cambiamento sulla clausola ! Non intendo poi ad essere reposnsabile per la validità del punto numero 4.“
Appunto: originale… Žádáte-li další novinky ze světa argentinských italianistů, neváhejte nás kontaktovat, nebo zakoupit učebnice ZDE. Další autentické fráze od italských tlumočníků naleznete ZDE anebo přímo v našich příspěvcích:
- Oprava auta v Itálii
- Popis společensko-vztahových poměrů v Itálii: italské vztahy La Spezia
- Výuka italských reálií v Italských i českých podmínkách
- Jilemnické šílenství pokračuje, archiv 2013
- Rozdíl mezi Pelosa e Pelata
- Mimozemšťanská italština
- Předpověď Covidu
- Diagnóza Oxa 2 až ∞
- Sloveso Amettere, významy, časování…
- Výborný lektor italštiny
- Lidské tělo
- Italština pro vytížené profesionály
- Sedotta E Abbandonata – Svedená a opuštěná
- Sex na Sicílii
- Armando Trovajoli 76
- Armando Trovajoli
