Překlady smluv do italštiny: Odborné aspekty, gramatika a stylizace
Překlady smluv do italštiny vyžadují nejen jazykovou přesnost, ale také důkladné porozumění právnímu kontextu a formálnímu stylu. Smlouvy jsou právními dokumenty, které definují práva a povinnosti stran a musí být přeloženy s maximální přesností, aby byly platné a uznávány v obou jurisdikcích. Vyzvednutí překladu na Czechpointu je samozřejmé. Klíčové aspekty překladů smluv 1. Právní úzus […]
Rychlý překlad smlouvy do italštiny pro důležité obchodní jednání: Kvalita a efektivita
Při zajišťování překladů smluv z/do italštiny pro důležité obchodní jednání je klíčové, aby byl překlad proveden rychle, přesně a s vysokou úrovní odbornosti. Správný překlad smlouvy může mít zásadní vliv na úspěch obchodních jednání a na celkový průběh obchodních transakcí. Rychlé a precizní překlady pro obchodní jednání Překlad obchodních smluv vyžaduje nejen hluboké jazykové znalosti, […]
Adeptka kurzu „překladatelství italštiny“
Venerdi ci siamo sentiti al telefono e abbiamo parlato per un corso di traduttrice. Mi chiamo Překladatelka Vogliosa e da 12 anni abito a Blansko, da 20 anni ho vissuto e lavorato a Milano come addetta alla vendita in un centro TIM. Mi occupavo di amministrazione, gestione contratti, assistenza tecnica. Ho avuto la possibilita di […]
Žena překladatelkou italštiny
A takhle po mě budoucí překladatelky jedou: Hezký den, Prošla jsem vaše webové stránky na téma, jak se stát překladatelem a věci s tím související. Rozesmál mě citát v úvodu o velkém množství žen, které se chtějí stát překladatelem italštiny – protože se mě to přesně týká. Ale napadl mě jiný důvod, než že si […]
Pracovitý překladatel referuje NON STOP
Dobrý den Vážení, dovoluji si Vám nabídnout spolupráci na překládání odborných textů z italštiny a slovenštiny do češtiny. Uvádím nové exkluzivní ceny za překlady angličtiny a slovenštiny. Italština-čeština Normostrana (1800 znaků) pouze 170 Kč. Slovenština-čeština Normostrana (1800 znaků) pouze 90 Kč. Vlastním světově nejlepší programy na konverzi souborů a OCR, dokážu z pouhého skenu nebo fotografie […]
Jakou učebnici italštiny: doktorka
Dnes došla další ze stovek poptávek na učebnici italštiny. Zněla vlastně úplně klasicky: Dobrý den, vzhledem k tomu, že jedu v září do Itálie, chtěla bych se naučit alespoň základy italštiny. Dívala jsem se na Vaše stránky, kde doporučujete učebnice. Mohl byste mi, prosím Vás, poradit, která by byla pro začátek nejvhodnější? Mockrát děkuji, PhDr. […]
Překladatelku italštiny z Vinohrad bolí hlava
Dobrý den. K předchozímu překladu. Mě ještě včera tak třeštila po té horečce hlava, že jsem nakonec volala klientovi, že ten druhý překlad nebude, že jsem to zadala někomu jiném a že to nezvládnu bez slovníku. Tak, jak jste říkala a že já se omlouvám a že ať to teď výjimečně dají externě agentuře pro […]
Překladatelské anekdoty o vylučování…
Dnes odesláno elektronickou poštou (takhle to chodí ve světě překladatelů): JF INFORMUJE KLIENTKU SMSKOU DNES CCA V 18:00 A AŽ MU OD TEBE PŘÍJDE PŘÍLOHA (KTEROU PROSÍM SE JMÉNEM KLIENTA – COŽ ZŘEJMĚ NENÍ TVŮJ PROBLÉM, PROTOŽE TY TO DRŽÍŠ) (ALE I KDYBY SE TAK NESTALO), TAK JF PROTOŽE ZPRAVIDLA MÁ 1 NEBO 2 PŘEDÁVAČKY […]
Několik frází patosu
Několik frází z překladu úlisné obchodní korespondence do italštiny: Stále Vás vidím po mém boku, Tebe, Riccarda, Rocca, Pietra i další a je mi líto, že jsme na naší společné cestě ztratili tolik času – Ti vedo ancora al mio fianco, Te, Rocco, Riccardo, e altri, e mi dispiace che abbiamo perso così tanto tempo nel […]
Slovíčka z překladatelství
Překlady – traduzione Překládat – tradurre Překladatel – traduttore Překladatelka – traduttrice Překladatelství – interpretariato