Já ne! Ne! Ne, nic! Italské „ne“ a české ekvivalenty.
„Ne“ v italštině:
Existuje italsky „Ne“ a italské „Ne“, mám na mysli samozřejmě zápor slovesný a zápor běžný.
- Non io
- Io no
Kolik záporů v italské větě, tedy zase italské NE!
Italských záporů můžete mít v italské větě kolik chcete, tedy nejoptimálnější bude tam mít tak asi dva-3, anebo zkrátka jen jeden. Pravidla záporů jako v angličtině zde vůbec neplatí. Můžeme být s čistým svědomím „čeští“.
Příklady:
- No, io non lo voglio.
- Non c´e´ nessuna voglia di Fare niente.
Další slovesný zápor ve všech časech a osobách tvoříme částicí Non:
- Non sono qui – Nejsem zde (přítomný/oznamovací způsob)
- Non ho fatto niente – NIc jsem neudělal (oznamovací věta v záporu/min. čas složený)
- Non avevo fame – Neměl jsem hlad (záporné imperfektum)
- Non Fare niente! – Nic nedělej (tykací imperativ v záporu)
- Non aspettando – Nečekajíc (gerundium)
- Italština – Ne.