Italská hudba

Renato Zero, Nei giardini che nessuno sa…

Share Button

Tohoto umělce jsem sem nepříliš dával a bylo to škoda. Bylo by marné ho nepoznat:

Ennio Morricone – Metti Una Sera a Cena

Share Button

Lucio Battisti – Prendila Così – YouTube

Share Button

Ploužáček pro počaté z italského Bibione…

Share Button

Česká dívka odjede do Bibione a zamiluje se tam na diskotéce do Itala. Po první defloraci, prvním sexu, je ihned těhotná. Prostě jí zbouchnul. Pak jí zbudou oči jen pro pláč a to tom je tenhle doják: Anebo ještě druhá verze příběhu: vrátila jste se zbouchnutá z Bibione. Otec neznámý. Jdete se utěšit dovolenou do […]

Gianluca Grignani… La mia storia tra le dita

Share Button

PŘÍBĚH V MÝCH DLANÍCH: Tak tahle písnička letěla v devadesátkách v Itálii. K čemu bych to atmosférou a stylem přirovnal u nás? Snad? TEXT: Sai penso che Non sia stato inutile Stare insieme a te Ok te ne vai Decisione discutibile Ma sì, lo so, lo sai Almeno resta qui per questa sera Ma no, […]

Ricchi e Poveri – Mamma Maria 1983

Share Button

Una storia importante / nová verze

Share Button

Nová verze storia imporatnte od Erose – zase tak nová není, zřejmě už 2 roky jí budou, ale kdo zná tu původní, tak pozná rozdíl. Text: Quante scuse ho inventato io – kolik jsem si toho navymýšlela, abych nemusela nic dělat / nic měnit…

O italském dvojčeti

Share Button

Tak nějak mi v hlavě pokračují italské kolokace slovíček, která navazují na sebe a v hlavě mi z nich naskakuje text z různých písniček. Tak doufám, že mi už dál žádný dnes nenaskočí, protože to bych tady mohl být až do rána. Zde je daná o italských dvojčecích hvězdách, jak jinak, než od hvězdného Erose:

Pro italské techniky hudbou

Share Button

      Před malou chvílí, jsem psal něco o italském Rondu – no slovíčka, jsem tam žádná nedal, ale snad to napravím později. U té příležitosti, jsem si upomněl na další historickou událost pro starožitníky. Totiž ještě jednu písničku, která sice nemluví o dvojčeti, ale mluví přímo a HIFI, tedy „per quelli che non […]

Nejjasnější jasnosti – nějakou libůstku??

Share Button

Aneb, jak se hraje italské Rondo Veneziano. Tyhle písničky jsem slyšel poprvé někdy v 80 letech a mého kamaráda na klasických kazetách tenkrát uchvátili natolik, že si jednu tu kazetu půjčil, aby si ji ve dvojčeti nahrál. Kdo neví, co bylo dvojče, tak to byl dvojkazetový přehrávač a rekorder, na kterém se dalo přehrávat ale […]

RAF: collezione temporanea full album, osmdesátky…

Share Button

Tak jak jsme se včera učili slovíčko „contemporaneo“, tak mi hned vyvstalo na mysli jedno album, jednoho profíka (un album di un professionale):

1000 giorni – jak se řekne italsky tisíc (italská hudba pro gerontofily)

Share Button

DVA FAMÓZNÍ HLASY K NEZAPOMENUTÍ – INDIMENTICABILI ! Tuhle libovku naspívali 2 interpreti (min. ti, o kterých vím). Baglioniho verze je více energická, ta Oxina více pomalá – snad se chtěla odlišit, snad chtěla předstírat, že se jedná o úplně jinou písničku:

Luca Carboni

Share Button

Italská klasika – to ještě hudba byla hudbou. Luca Carboni – tuším, že jsem ještě nedával:

Překlad z italštiny zpracoval Karel Hynek Mácha

Share Button

Včerejší tzv. / cosidetta traduzione / překlad jsem konzultoval s juniorním lektorem, rodilým mluvčím / il madrelingua italiano, resp. ptal se ho na jeho názor na italský text (překlad jsme vytvořili my na lekci italštiny). Lektor: italo – ceco Vyjádřil se doslova takto: Sì… mi sembra solo un mucchio di frasi sconnesse – Což by […]

Italské porno show: italština slovem, písmem, i hudbou

Share Button

Zatím jsem byl romantikem, ale zdá se, že už zraju. Přechod k rockovější skladbě – kterou avšak stále střídá poetická vlna, je však evidentní. Na tuhle písničku jsem kápnul právě dnes a některá slovíčka, fráze i sociální fenomény z textu si zmíníme. Interpretazione: italo – ceca Písničku vnímám, jako 1) tvrdší nářez (samozřejmě ve srovnání […]