Italská hudba

RAF: collezione temporanea full album, osmdesátky…

Share Button

Tak jak jsme se včera učili slovíčko „contemporaneo“, tak mi hned vyvstalo na mysli jedno album, jednoho profíka (un album di un professionale):

1000 giorni – jak se řekne italsky tisíc (italská hudba pro gerontofily)

Share Button

DVA FAMÓZNÍ HLASY K NEZAPOMENUTÍ – INDIMENTICABILI ! Tuhle libovku naspívali 2 interpreti (min. ti, o kterých vím). Baglioniho verze je více energická, ta Oxina více pomalá – snad se chtěla odlišit, snad chtěla předstírat, že se jedná o úplně jinou písničku:

Luca Carboni

Share Button

Italská klasika – to ještě hudba byla hudbou. Luca Carboni – tuším, že jsem ještě nedával:

Překlad z italštiny zpracoval Karel Hynek Mácha

Share Button

Včerejší tzv. / cosidetta traduzione / překlad jsem konzultoval s juniorním lektorem, rodilým mluvčím / il madrelingua italiano, resp. ptal se ho na jeho názor na italský text (překlad jsme vytvořili my na lekci italštiny). Lektor: italo – ceco Vyjádřil se doslova takto: Sì… mi sembra solo un mucchio di frasi sconnesse – Což by […]

Italské porno show: italština slovem, písmem, i hudbou

Share Button

Zatím jsem byl romantikem, ale zdá se, že už zraju. Přechod k rockovější skladbě – kterou avšak stále střídá poetická vlna, je však evidentní. Na tuhle písničku jsem kápnul právě dnes a některá slovíčka, fráze i sociální fenomény z textu si zmíníme. Interpretazione: italo – ceca Písničku vnímám, jako 1) tvrdší nářez (samozřejmě ve srovnání […]

Za sedmero horami: Ytalsky

Share Button

Mám opět nutkání něco napsat a italština mi v tom má být nápomocna. Navíc si také říkám, že za čas by tato stránka mohla být přístupná jen po heslem, za nějaký lechtivý poplatek. Neboť texty na ní zveřejněné jsou přeci jen předmětem nějaké poměrně bujaré mozkové činnosti, a ta stojí především: 1) spotřebu kyslíku na […]

Italština: už zase myslím na Itálii

Share Button

Už zase myslím na Itálii. Už se vám to také stalo, že jste zase vzpomínali na Itálii. Nebo jste dokonce v Itálii ještě vůbec nebyli a rádi byste to napravil? Rádi byste nějakou italskou inspiraci? Věřím, že na této stránce o italštině, je jí dost. Nemálo v tom napomáhá atmosféra podrytá hudební linkou, kterou zde […]

Italština: překlady (písní)

Share Button

Řekl jsem si, že je třeba obrátit list. Zkrátka přišel moment se už nevěnovat Anně, jako zástupkyni jedné z nejsilnějších proudů italské populární hudby v ženském provedení a opět sahám do mé bohaté diskografie, abych vytáhnul na české světlo světa pár skvostů tohoto skvělého zpěváka – především. Vzal jsem ten bohatý seznam ve svém MP3 […]

Ytalština: po moři plouti

Share Button

Navigare – Anna mě překvapuje čím dál tim více. Rafinovaná pecka z 80 let je dalším objevem v téhle řadě, a já se opět nemohu udržet na uzdě, abych o tom napsal do celého světa. Italština: motivace ke studiu Navíc, o Italovi, žijícím na pobřeží, jsem už jednou psal a takhle písnička se tomu příběhu […]

Italštino/Anno, udělala ses vážnou

Share Button

Tak tady ale už nebudu vůbec nic dovávat, tady jsem zaujal Annin zrak, resp. ona ten můj, a to hned v první vteřině tohoto videa, kde je zkráta nádherná a snaží se jednoznačně mému oku lahodit romantickým vzhledem, hlasem i gesty, o kterých ví, že mě rozhodně nenechají chladným a napíši o nic na stránku o […]

Italština pozitivně

Share Button

A když už u té pozitivity jsme, je tady ještě jedna o něco modernější: cítím tam opět mírně melancholický nádech, ale s modernějšími hudebními efekty, než v La vita e´ adesso. Silně mi připomíná život na pobřeží, který jsem s italštinou žil a trval rovných: Mille giorni. modernější – piu´ moderno nádech – sfumatura (také […]

Italština: vodrhávačkou

Share Button

Myslel jsem, že tuhle vodrhávačku sem dávat už nebudu. A víte proč jsem tak myslel? Protože jsem jí slyšel už: 1000 x. Takže tahle vodrhávačka je vlastně jen pro vás, pro vás co stále meškáte. Pro vás co si kladete už 100 let cíl, se začít učit italsky. Pro vás co máte každoročně to trapně […]

Italština pro věčné optimisty: kritika thinkingu

Share Button

Výuka italštiny hudbou pokračuje. A já tvrdím, že každý by si měl vzít text a pěkně si ho analyzovat. Netvrdím, že každý kdo hledá informace o italštině na internetu, se italsky nikdy nenaučí 😀 , jsou jistě i světlé výjimky, a právě pro ty tahle dobře míněná doporučení jsou. Takže, zde je jeden další skvostný […]

Bella… Italština

Share Button

Dostal jsem dotaz v hodině italštiny, zda-li jsem už publikoval tuto píseň. Nevím…. Každopádně je tady. Úderné texty Marca Masiniho si nežádají hlubších komentářů. No a abych tak neztrácel čas, tak přidávám na dnešní italštinu rovnou písně dvě… první zoufale rozkřičená do světa, druhá procítěná.

Samička: italština

Share Button

Nakonec jsem si nemohl odpustit tohle video s touhle trošku vyžilou samičkou v nejlepších letech: Patty Pravo. Ano, je to tak, že i já mám pro tyhle samičky slabost, stejně tak, jako mají české ženy slabost pro italské samce. Samičí a samčí lekce si žádá speciální slovíčka: Samice – Femmina (femmina un po´ vissuta – […]

Italština: sloveso Avrai

Share Button

No, jak tenhle chlapík to myslí, je mi s podivem. Ta písnička a ten text, jsou tak rafinované, že si člověk pomalu říká – ono je to vyumělkované. Ale ať si ! Tahle píseň je tak mýtická, že mě táhne do věku mých 10 let. Spojujou se v ní totiž hned tři velmi důležité věci: […]

Italština: infekce Luna

Share Button

Tuhle písničku jsem už slyšel tolikrát, že mám někdy pocit, že jsem jí napsal já sám. Trpěl jsem doposavad fobií, že jsem jí už postoval, ale nikoliv. Fultextové vyhledávání po zadání výrazu „luna“ skoro nic podobného nevydalo. Přidávám jí tedy znovu a zdůrazňuji vysokou nakažlivost téhle infekce zvané: Fiordaliso. Slovíčka z dnešní výuky jsou: Tolikrát […]

Italština: emozione + voce

Share Button

Tak fajn, když už jsem u té klasiky a když se to na mě valí z média tak, že tomu nemohu nijak vzdorovat, vložím sem Adriana ještě jednou, tentokrát s jeho kultovní, opět velmi procítěnou, záležitostí, že které až husí kůže nabíhá. Libovat si v ní, budou zřejmě nejvíce dámy, ale nemusí být podmínkou. Měl […]

Italština: Grazie Roma

Share Button

Díky ti Říme ! Nemohu se udržet, a musím tohoto borce ještě jednou představit. Hlas Antonella je přesně to pravé ořechové pro české fanynky italské kultury, sexapealu a řeči, kterou se pokoušíme na této stránce o italštině v lehkých náznacích oživovat. Slovíčka z dnešní lekce: Nemohu se udržet – Non riesco a trattenermi Fanynky – […]

Italština: nejromantičtější

Share Button

Bohužel s tím už nikdo nic nenadělá. Italové budou patřit zřejmě k nejromantičtějším národům, ne-li budou stát na vrcholu téhle rozněžnělé řady. Písničky od Antonella jsou toho jasným důkazem. Spěváků jako on, je avšak na italské hudební scéně nespočet. Rád bych s v tomto případě opět udělal malou rekapitulaci italských slovíček jejich překladem. Video a […]

Itlaština: ci vorebbe un amico

Share Button

Tahle píseň byla vlastně první, kterou jsem od Antonella slyšel. A včera jsem jí uslyšel znovu v italském rádiu, když jsem projížděl deštivým Terstem. Přišla mi velmi optimistická. Krátké italské fráze z optimistické lekce s videem níže: Slyšel – Ho sentito Uslyšel znovu – Ho sentito di nuovo Italské rádio – Una radio italiana Optimistická – […]

Italština: certi amori non finiscono….

Share Button

Nedá se nic dělat. Dnešní večer bude ve znamení hudby. To, že jsem romantik, jsem psal už také, ale tahle píseň má v sobě něco mimořádného: bude to jistě hlas Antonella. No, posuďte sami. Překlad z italštiny nechám v tomto případě na vás samých (text je na tolik zřejmý, že nemá smysl jakkoliv přebásnit):

Překlad z italštiny: jak vnímá překladatel

Share Button

V posledních dnech si pobrukuju tuhle písničku a pokouším se jí překládat do italštiny tak, aby vyzněl překlad co nejpřirozeněji, tzn. vytvořit vlastně takový český text, který by napsal český textař u české písně, anebo český prozaik, který by psal nový příběh. Na překladech italštiny pracuji tedy volně a nenuceně, snažím se vžít do dané […]

Italština v hudbě: kazeta

Share Button

Posledně jsem ptal, že kazeta z kanálu zmizela. Mluvil jsem nejspíše o kazetě oranžové, ale možná také červené. Nyní je to jedno… našel jsem novou, nebo ještě jednu červenou kazetu anebo v tomto případě desku či CD. Takže tu máme další hudební počin pro vykopávky, jakými jsem nyní už já. Slovíčka z italské lekce o […]

Teď vy!

Share Button

Tak mládežníci, to se psala hluboká léta devadesátá, když se sem takto píseň dostala, když jsme si úpěnlivě pěli její melodii. To vy jste nebyli ještě ani na světě a možná ještě ani vaši rodiče. Erosův hit Adesso tu, obletěl svět, stejně tak jako sláva Erosova. Na překlad z italštiny si raději nechám ještě pár […]