Archive for Květen, 2016

Profesionálové: italština + slovenština překlady

Share Button

Tak, jak si čtenáři tohoto, svým způsobem blogu o italštině, mohli všimnout, přidávám sem, čím dál tím více historek, i z profesionální sféry jazyků, tedy tam, kde jazyk již slouží profesionálům jako prostředek obživy. Tlumočníci a překladatelé Je tomu právě v případě tlumočníků a překladatelů, a já se nemohu udržet nyní, abych nezmínil jednu legrační […]

Excelové překlady •⇒

Share Button

Tak se nakonec udála ještě jedna významná událost překladatelského charakteru. Já jsem přijal E-mail od jedné významné firmy prodávající internetové produkty, na překlad katalogu v Excelu – tedy exportu z katalogu pro jeho přesný překlad a zpětný import do E-shopu. Pár slovíček z Excelu: tabulka ⇒ tabella excell´ ⇒ excell program ⇒ programma graf ⇒ […]

Telefonáty kvůli technickým a ověřeným překladům ⊗

Share Button

No včera, to bylo celé ve znamení legračních poptávek. Zmatených telefonátů i svěřujících se E-mailů jsem dostal několik. První co mi tak utkvívá na mysli, byl telefonát jednoho pána z kdesi od Hradce Králového, z nějaké malé vesničky. Ten telefonát mi jednak připadal, jako testovací telefonát, ale zároveň jeho požadavek se vyvrbil nakonec jako jedna […]

Překlady ruštiny: mladý adept

Share Button

Další italský mladý lektor je na světě. Je to talent ze stejné rodiny překladatelů a lektorů, jako náš juniorní lektor. Tento mladý lektor se dokonce učí rusky a tvrdí, že by se v budoucnu chtěl věnovat překladům ruštiny. Jeho jazyková základna je v současné době tvořena: Italštinou – Ital, rodilý mluvčí Francouzštinou – francouzštinu se […]

Prodejnost italských učebnic

Share Button

Prodejnost italských učebnic a obecně jazykových učebnic je čistě daná prací na elektronických nástrojích, které učebnice a další služby a produkty spojené, nejenom s překlady jazyků, ale i obory souvislými – tedy tou prací, která je na příslušných nástrojích vykonána. Prodejnost italských učebnic: paní knihkupcová Naše paní knihkupcová, mám pocit mírně lajdačí. Co s tím […]

Kde se nejlépe studuje italština: kde jsem se naučil Já ©

Share Button

Opravdu nejlépe se studuje italština v různých kategoriích vlaků: vlaky osobní, vlaky spěšné, vlaky expresní. Nejlépe, když jste jako cestující, ale můžete být také průvodčí. Jste-li ve vlaku a čeká-li vás jedna hodina cestování za druhou, nastal nejlepší čas otevřít knížku, vzít papír a tužku a napsat příběh. Slovíčka z lekce: osobní vlak – treno regionale […]

Překlad milostné korespondence do italštiny

Share Button

Výsledek našeho snažení na sebe nenechal dlouho čekat. Nyní si milé dámy laskavě držte podprsenky. Dnešního večera jsme obdrželi první žádost o expresní překlad milostné korespondence do italštiny. Milující pán doslova pověděl: Potřebuji napsat milostný dopis v italštině. Jsme zamilovaný do jedné slečny v Itálii. Běžně si píšeme anglicky, ale tento bájný dopis ve verších […]

Italský G bod: italská gramatika

Share Button

Mnohokrát jsem na lekcích opakoval toto pravidlo a realita je taková, že jsem si po letech vzpomínání zkrátka ujasnil priority pro následující dny a týdny. Pokud se to alespoň částečně podaří, tak nemusíme být a ani nechci být fixovaný na italské překlady a výslovně citace gramatických pravidel z učebnic, kde si je vlastně může dohledat […]

Překlady uživatelských manuálů: překladatel italštiny

Share Button

Je pravda, že ty italské písničky poslouchám vlastne téměř pořád. Každý den si najdu min. jednu chvilku, kdy si je pustit. Muže to být, když jedu autem nebo když mám pracovní pauzu. Neustále v tech italských textech najdu neco zajímavého. Ríkám si, že by se to dalo prekládat do nekonecna, ale to bych pak nedelal […]

Překladatel francouzštiny a italštiny ♣

Share Button

Skoro bych zapomněl na jednu úsměvnou story, ta se stala minulý víkend a byla natolik zajímavá, že by mi bylo líto, ji nepublikovat. Zavolal mi jeden zkušený překladatel ruského a francouzského jazyka, opravdový profesionál ve svém oboru. Že prý také překládá technické texty do angličtiny a s češtinou prý, také nemá problémy. No, nějak jsme […]

Překlady smluv do italštiny

Share Button

Jsou to ale náhody. Dnes mi opět volala nějaká slečinka a že prý by se ráda stala „takovou tou tlumočnicí s tím oficiálním razítkem“. Já jsem samozřejmě nekompromisní a hned do telefonu slečinky zkouším. „Come sta“, povídám jí. Ona na to žoviálně s roztaženými ústy do telefonu: „Io stai bene“ – „Já se máš dobře“. […]

Učitel italštiny: co je nového? ♣

Share Button

Včera mi volal jeden kamarád a ptal se mě na lekce italštiny, pro kolegyni jeho přítelkyně do pražské firmy. No, po pravdě, nevyjádřil se o dané dámě příliš lichotivě, tedy o jejích znalostech italské gramatiky, a zkrátka volal mi: aby se zeptal, zda-li jsou kurzy italštiny v Praze volné, zda-li by byla kapacita či já osobně […]

Obhajoba ženské krásy: italština ♥

Share Button

Tak já myslím, že tý gramatiky bylo dost. Vás to vážně bavilo? Nový lektor dnes přišel do třídy se zvláštní náladou… / Nějak přišla řeč na slovanské ženy, konkrétně na Češky a jejich poměr k italským mužům. To by ale nesměl být nový lektor, kdyby se nezeptal, zda-li jsou české ženy opravdu tak krásné, jak […]

Názvy řečí ve větách: italský člen √

Share Button

Slovenština – Lo slovacco, to jsme psali minule, ale co další a co věty, ve kterých budeme používat? Má to svá některá, řekl bych, docela záludná specifika, je tam jedna zajímavá výjimka: L’albanese – Albánština L’inglese – Angličtina Il francese – Franouzština Il tedesco – Němčina Il portoghese – Portugalština Il russo – Ruština L’italiano – […]