Archive for Duben, 2016

Ještě jeden mladý překladatel lektor je na kaši: němčina, italština

Share Button

Dneska jsem se opět bavil s mladým lektorem a nadále jsme rozebírali / abbiamo discusso, discutevamo některé okolnosti ohledně / circa překladů do italštiny a němčiny. Konkrétně, tedy, jeho překladů z němčiny, do italštiny a angličtiny. Rodilý / madrelingua mluvčí italštiny, překládá značné množství / una quantità textů, též do němčiny a angličtiny. Italština-němčina-angličtina: překlad Původně […]

Junior lektor-překladatel: italština-angličtina

Share Button

Mladému kolegovi jsem zmínil jeho formulace z této stránky, že byly publikovány. Ihned se zajímal které, zřejmě nějakému výběru podléhá i sám. Zevrubný popis lektora: věk 20 let jazyky: angličtina, italština, francouzština rodilý mluvčí: italštiny-francouzštiny charisma od 1-10: 10 Italsko – anglická slovíčka: Italo-inglese : Italo-angličan In inglese : V angličtině Parlo inglese : Mluvím anglicky Non […]

Lo svedese – švédština, borsa, roso, rosso – 4 druhy S v italštině

Share Button

U těch překladů švédštiny mě napadla v souvislosti s italštinou ještě jedna věc a tou je typicky udávaný příklad týkající se názvu a výslovnosti švédského jazyka: Lo „zvedéze“, totéž platí pro Lo „zlováko“, tedy Lo slovacco. Obojí jsou S na začátku lexikální jednotky, nebo-li slova a následovaná souhláskou. Všechny druhy výslovnosti S v italštině jsou […]

Kritika italštiny / kritika zdravého rozumu ©

Share Button

Tak jsme se dočkaly první krytyki. Jedna učená paní si stěžovala na obsah / contenuto stránek o italštině (že prý obsahuji gramatycké chibi), a ano, měla pravdu, a byla ujištěna, že stránky jsou psány robotem, stejným robotem, kterého ® vymyslel © Karel Čapek . Rozum – Ragione Ragionare – Uvažovat Ragione – Pravda Ujistit(se) – Rassicurare (si […]

Senilní italština

Share Button

Napadlo mě, když jsem po sobě četl příspěvek o seniorních lektorech italštiny, že by to bylo snadno zaměnitelné se senilními lektory italštiny (pozor tento příspěvek nemá sloužit k posměchu vůči stáří, ale pouze k vyjádření některých typicky italských obratů pro pojmenování některých situací, na které Italové reagují či mohou reagovat podobně jako česká populace). Lektor […]

Překlad z italštiny zpracoval Karel Hynek Mácha

Share Button

Včerejší tzv. / cosidetta traduzione / překlad jsem konzultoval s juniorním lektorem, rodilým mluvčím / il madrelingua italiano, resp. ptal se ho na jeho názor na italský text (překlad jsme vytvořili my na lekci italštiny). Lektor: italo – ceco Vyjádřil se doslova takto: Sì… mi sembra solo un mucchio di frasi sconnesse – Což by […]

Italské porno show: italština slovem, písmem, i hudbou

Share Button

Zatím jsem byl romantikem, ale zdá se, že už zraju. Přechod k rockovější skladbě – kterou avšak stále střídá poetická vlna, je však evidentní. Na tuhle písničku jsem kápnul právě dnes a některá slovíčka, fráze i sociální fenomény z textu si zmíníme. Interpretazione: italo – ceca Písničku vnímám, jako 1) tvrdší nářez (samozřejmě ve srovnání […]